Lo sentimos - este producto no está disponible
COMENTARIO FILOLOGICO A LOS SALMOS Y AL CANTAR DE LOS CANTARES
Traducir de una lengua a otra es sumamente difícil. Ser fiel al texto hebreo; respetar el texto consonántico; preguntar a lenguas afines al hebreo
Disponibilidad de: Fuera de stock
Traducir de una lengua a otra es sumamente difícil. Ser fiel al texto hebreo; respetar el texto consonántico; preguntar a lenguas afines al hebreo (como el ugarítico, el fenicio o el eblaíta); interrogar a los diccionarios, comentaristas y traductores actuales, son deberes de quien busca la Hebraica Veritas. Mientras inquiere, se pregunta: ¿qué dice el texto?; y ¿cómo lo diré en mi lengua? El lector del presente libro tiene ante sí una traducción dinámica de los Salmos y del Cantar. La pregunta por la Hebraica Veritas, junto con el recurso a los medios mencionados, es constante a lo largo del texto.